Goals for the AISA&JV Tournament
For this section, I have asked all of the players what their aims for the tournaments were, and after the tournament, if they have achieved their goal. Some of the players are missing since I was unable to reach them through LINE(app).
Format of the Answers:
Name
-Their aims in "quotes" (Japanese)
-Aims translated to English
-Looking back at their aims after the tournament "quotes" (Japanese)
-Translated into English
Varsity
Kana Asai
-"カットをふんわりあげる!"
- to pass the ball softly to the setter
-"達成できた!"
-achieved my goal!
Atoka Jo
-"AISAの個人の目標は、これまでの練習の成果を精一杯出しきり、センターとしての自分の役目を果たし、いつもの笑顔を振り撒いてチームの雰囲気をあかるくすること!"
-My individual goal for AISA is to play the best out of my practices, fulfill my role as a center, and to keep the mood of the team bright with my smile!
-"一生懸命プレー出来たので、結果はともあれ、悔いはないし、とても達成感がある。練習での意識していたことも自分なりに発揮できた。決勝ではたまに表情が凍っていたけど、ほぼ笑顔で楽しくプレーできたのでいつもの自分でいれた。"
-I did my best so regards to our loss, I don't regret anything. Although my face was sometimes frozen during the finals, but most of the time I was able to play the way I always do with my smile.
Ai Kano
-"センターとしてボールを絶対に相手側に返す。そして200%入るサーブを打つこと!"
-As a center, I will always return the ball to the opponent, and hit my serve that will 200% go in!
-"2日目サーブを何回かミスったから欲張りにならず来年からは絶対入るサーブしか打たないことにする。"
-On my second day, I messed up some of my serves so from next year on, I will throw away my greed and hit a serve that will definitely go in.
Natsuho Oura
-"コーナー決める"
-spike the ball towards the corner.
-"だんだん合わせられた"
-Gradually became able to aim the corner
Asuka Shimo
-"個人の目標は楽しむ"
-My goal is to have fun
-"達成できたo(^▽^)o"
-achieved my goal o(^▽^)o
Motoko Akabe
-"4年間やってきたことの集大成をプレーで活かす。後輩により強いチームになってもらうために、「何か」しら残すこと"
-Muster up my 4 years worth of volleyball skills and leave "something" for the freshmen, sophomore, and juniors so that next year's team will be stronger.
-"後悔は一つもしてないけど、正直技術的に100%は達成できなかったかも...(^^;)でも、これからの意欲にはなった。"
-I don't regret anything, but my skills did not reach my best..(^^;) but this experience fired up my desire to play harder.
Miyu Kawabata
-"これまでの4年間の努力や積み重ねてきたもの全てを出しきって楽しむこと!悔いのない最後をおくること!"
-To have fun and to give out my best in the games! To play so that I won't regret about it later!
-"全て達成できました!"
-I was able to achieve all of my goals
Mayuri Hasegawa
-"優勝!"
-Victory!
-"達成できなくて悔しいです"
-I am disappointed that I was not able to achieve my goal.
Hina Kawamura
-"足を動かす!"
-To move my feet!
-"決勝もうごききれてなかったけど、いつもよりは動いていた気がする!:)"
-I wasn't able to play my best, but I think I moved my feet more than usual!:)
JV
Minami Uemura
-"しっかり声を出してチームの雰囲気を作りたいです。ブロックカバーとか前のチョンボールをしっかり足を動かしてとりたいです!!"
-I would like to use my voice to rise the mood of the team, and move my feet to dig the half shots that fall behind the blockers!!
-"微妙"
-kind of
Kana Shishikura
-"全体としては、優勝!! 個人としては、一人一人にあわせたセットをあげる!そして12年らしくみんなをまとめて受け止める!"
-Overall Victory, individually, set the ball according to the spiker! And act like a senior and increase our team level
-"優勝はできなかった。焦ってる時こそ、できたらよかってんけどトスはあんまり達成できなかったかな(._.)できてるときとできてない時の差が激しかったかも><でも12年らしく受け止めることはできたと思う:) 予選とかはうまくトス上がってたと思う:)"
-We lost our finals. I couldn't accomplish my goal to set according to the spikers in the finals, but I was able to accept the reality like a senior.
Nami Ambiru
-"みんなが繋いでくれたボールを絶対にきめる。適当に返さない。"
-Spike the third ball to the other end of the court and never randomly return the ball.
-"8割達成できた"
-80% accomplished
Akane Imai
-"みんなが繋げてくれた3つめのボールを絶対返す!ブロックカバーを忘れずに絶対取る!"
-Return the 3rd ball to the other court and dig the balls that bounced back from the blockers
-"出来たと思う!"
-I think I did!
Hitomi Tomi
-"声だして、返ってきたボールはどんなボールでも絶対返してつなぐこと。"
-Communicate with people, and return any balls to the opponent.
-"一日目は出来たけど、二日目はできなかった:("
-I did on the first day, but I couldn't accomplish my goal on the second day:(
Mira Ishikawa
-"プレッシャに負けない!"
-fight against the pressure!
-"どっちかというと、できてないかな><"
-If I had to choose, it would fall to the side that, I wasn't' able to achieve my goal.
-
Suzuka Nakano
-"JVでサブでいくけど、ベンチからは精一杯声を出して応援して、試合にでることがあれば、カットを高く、絶対サーブ入れて必ず返す!!!"
-Even though I am starting on the bench, communicate and support the players. When I have the chance to play, I will always get my serves in and return the balls to the opponent!!!
-"試合に出れた!だからカットもしっかりして、サーブ一回もミスらんかった!!アタックもちょっと決まった!"
-I was able to play, and I didn't mess up with my serves or receives! Some of the attacks went well as well!
Shirori Hasebe
-"カットはコート内に高く!足動かしてコーナーのボールもとる!!目指せAカット!"
-Cut the ball so that it would rise high up inside the court and move my feet to get the spikes aimed at the corner!!
-"もちろんすべてのカットがAカットとはいかなかったし、高く上げれない時もあったけど、ほとんどはうまくいったと思う!コーナーは...やっぱむずかった"
-Of course not all of my receives weren't perfect and some of the times I couldn't get the ball high up in the air, but most it went well! Spikes aimed at the corner were difficult.
Kaho Fujihira
-"コート内では一人一人のアタッカーのことを考えて、その人にあったセットすることです。"
-"できたと思う!"
-I think I did
Rurika Ueda
-"声を出すことと、ポジティブでいつづけること!後はカット!カットは上に高く!"
-Communicate with others and stay positive!
-"不十分だった"
-it wasn't perfect.
-